【アズレン】コピペはアズレンとは関係なくね?やたらと艦これに執着心持ってるだけで

232名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:24:10 l4lrpKjd0
コピペはアズレンとは関係なくね?やたらと艦これに執着心持ってるだけで
233名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:24:38 uYVUSvza0
>>229
そうそう
その後日本プレイヤーから「お前のかーちゃん美人じゃないか!」と窘められて
「そうなのか…」となった有名な場所

234名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:25:49 jHFqsxt/0
>>229
彼らも駆逐艦をママって呼ぶから
あれは不満じゃなくてネタだと思う
237名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:27:08 l4lrpKjd0
こっちのだけで判断してた
向こうの話も総合すると、か
242名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:29:15 +HKCg73K0
コピペガイジ、己が身を犠牲に日米の架け橋となる
243名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:29:23 jHFqsxt/0
>>232
アズレンwikiだと、ちゃんとアズレンageもしてるよ
こっちよりも文章が多いのがポイント
244名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:29:36 uYVUSvza0
向こうの方は5ch(2ch)とかの書き込みもスカイプと言うかそんなのでやり取りするからここも色んな人に訳されてるんだろうね

英語圏の方が好意的なのも前後に渡る文章を日本語出来る人に訳してもらったのかな?

あ、英語だとここには好意的でした。

246名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:35:33 uYVUSvza0
>>243
コピペ君の翻訳の仕方がわからないけど
アレプレイヤーと伝えたほうが良いのか…

いや、でもまっとうなプレイヤーが割食うことになるから止めとくか

247名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:40:58 jHFqsxt/0
>>246
伝えると原因の一つが分かって英語圏の人のモヤモヤが少し晴れると思うけどね
親をコロされたレベルで粘着する理由は我々にもさっぱり分からんが
250名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:47:43 uYVUSvza0
>>247
それも考えたんだけどね。
アンチスレでも中国のウィーボ?とかのを訳してたの最初にあったし
何というか向こうの有志がここを訳してくれることに期待したい側面もある
251名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:51:01 qUiAEixt0
金が絡んでないとここまで執着できんと思うがTwitterでなんとれ見てると自発的にやっててもおかしくないと思えてくる
252名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:51:36 jHFqsxt/0
>>250
>>168の書き込みの返事が来たから、ここの書き込みは翻訳されてるんじゃないかなって思ってるけどどうだろう?
253名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:52:44 qUiAEixt0
>>246
そもそもゲーム自体海賊版なんだし別に気にする必要も無いかと
254名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:54:16 jHFqsxt/0
英語圏のアズレンの評価が知りたい面もある
後、英語圏にもアズガイジがいるのか?とか
255名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:56:43 +HKCg73K0
>>246
アズレンにまともなプレイヤーはおらんよ
こっちが遠慮しても容赦なく無意識で荒らすような奴らばっかだし
257名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:59:05 uYVUSvza0
>>252
時間差的にまず訳されてるのは間違いない(断言できる

前にもあった通り向こうの人は掲示板の書き込みも会話ツール使って通話相手と話しながら各人が多いから

それ繋がりで訳されてると思う

258名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 01:59:06 +HKCg73K0
日米合同アズガイジ討伐演習になってて草
259名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 02:04:07 jHFqsxt/0
>>257
やっぱりなぁ
とは言え、ここのスラングは訳せないだろうね
アズガイジ=アズールレーン+精神障害児の造語です
とりあえず、これだけは英語圏アニキに伝えたい
260名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 02:08:19 +HKCg73K0
アズガイジ=アズレン狂信者
アズガイジ=中国共産党員
アズガイジ=艦船ゲームの治安を破壊する者
アズガイジ=病的なストーカー兼犯罪者予備軍

お好きな訳し方でどうぞ

261名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 02:15:20 qZgW4UNT0
海を越えて基地外認定されてて草
262名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 02:15:49 fUDiqyB00
アズガイジ=ニーガンにボコボコにされるウォーカー
これでもいいぞ
263名無しさん@お腹いっぱい。 2019/02/23 02:16:07 uYVUSvza0
英語分かる人に伝われ!

said in the Japanese net slang in this way
"Azugaizi"=Azur Lane player =The insane
(日本のネットスラングではこう言われてます「アズガイジ=アズールレーンプレイヤー=精神異常者」)

これでいいかな?

ソース https://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1550827878

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする